28. nov: Kritikersalong ? Er oversettelsen oversett?
Oversettelse og kritikk. Den usynlige kunst?
Café Mono, Pløens gt. 4 i Oslo, tirsdag 28. november kl. 19.00
Oversettelse og kritikk
Hvordan kritisere noe som på sitt beste ikke skal synes? Oversetter Merete Alfsen i samtale med forfatter Hanne Ørstavik og kritiker Tom Egil Hverven.
Samtalen vil ta utgangspunkt i en nærlesning av et utdrag fra Merete Alfsens ferske oversettelse av Ali Smiths roman Levende bilder. (Det aktuelle tekstutdraget vil bli delt ut til publikum.)
Ordstyrer: Leif Høghaug
Fri entré.
- «Den sanne oversettelse er gjennomsiktig, den skjuler ikke originalen, skygger ikke for den, men lar heller det rene språk, likesom forsterket gjennom dets eget medium, skinne på originalen med desto større styrke.»
Walter Benjamin
Kritikersalong er støttet av Norsk Forfattersentrums medlemsfond, Norsk kulturråd og Institusjonen Fritt Ord.